Oksana Maksymchuk is a bilingual Ukrainian American poet, scholar, and literary translator. Her poetry has appeared in Blackbird, Cincinnati Review, Prairie Schooner, Salamander, Sugar House Review, and other journals. Judges Cole Swensen, Oliver de la Paz, and Maggie Smith named Maksymchuk’s manuscript Tongue Ties a finalist for Tupelo Press’s Snowbound, Berkshire, and Dorset prizes. In the Ukrainian, she is the author of poetry collections Xenia and Lovy and a recipient of Ihor-Bohdan Antonych and Smoloskyp prizes, two of Ukraine’s top awards for younger poets. Oksana’s translations were featured in Modern Poetry in Translation, Words Without Borders, Poetry International, and Best European Fiction series from Dalkey Archive Press. With her husband Max Rosochinsky, she coedited Words for War: New Poems from Ukraine, a NEH-winning anthology of contemporary Ukrainian poetry.
As a literary translator, Maksymchuk won first place in the 2004 Richmond Lattimore and 2014 Joseph Brodsky-Stephen Spender translation competitions and was awarded a National Endowments for the Arts Translation Fellowship in 2019. She is the co-translator of Apricots of Donbas, a collection of selected poems by Lyuba Yakimchuk, and The Voices of Babyn Yar, a book of poems by Marianna Kiyanovska.
Maksymchuk earned a PhD in philosophy from Northwestern University. She was named 2020-2021 Writer in Residence by the Institute for Advanced Study at the Central European University.
Maksymchuk lived in Lviv, Ukraine, until the 2022 Russian invasion, and now lives in Budapest, Hungary, with her husband and son.